Considering phrasing options

The style mentions that headers are optional and wrapped in …, so I can include them. I need to be careful and not state incorrect facts, like saying "Transfermarkt confirmed." Instead, I should phrase it as, "如果德转已官宣,那..." or "按你说的官宣," or I could simply react without reasserting that information. Let’s get this produced in a way that aligns with the guidelines!

太好了!如果官宣属实,这是蓉城一次很有针对性的升级。

需要我帮你:

选个编号,或者告诉我更关注哪块。

*请认真填写需求信息,我们会在24小时内与您取得联系。